Identifiant d’unité ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY


Rede des Harsiese D 8, 79.12

Rede des Harsiese 4 mz [⸮=j?] ⸮dmj? D 8, 79.12 n nbw.t mw.t-nṯr




    Rede des Harsiese

    Rede des Harsiese
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸮dmj?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    D 8, 79.12

    D 8, 79.12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich?] bringe der Goldenen, der Gottesmutter, das [Kryptogramm] herbei.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 03.08.2020, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - Die Zeichen des Kryptogramms lassen sich heute noch gut erahnen (siehe Foto HAdW K9575), eine Lückenangabe nicht nicht erfoderlich. Siehe für dieses Kryptogramm D. Budde, Das Götterkind im Tempel, in der Stadt und im Weltgebäude (MÄS 55), Darmstadt/Mainz 2011, 376-406.

    Auteur du commentaire: Alexa Rickert (Fichier de données créé: 12.06.2025, dernière révision: 12.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF3golcboh0oZqPXO7wiiyBY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)