معرف الرمز المميز ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo


Türschattenfriese mit 4 Textbändern erstes Textband D 8, 74.13

Türschattenfriese mit 4 Textbändern erstes Textband 1 D 8, 74.13 (ꜥnḫ) nṯr nfr bjk nṯr.j ḫwi̯ Km.t m ḏnḥ.DU =f zꜣ-Rꜥ ___ mri̯ Ḥr-zmꜣ-tꜣ.wj nb Ḫꜣ-dj



    Türschattenfriese mit 4 Textbändern

    Türschattenfriese mit 4 Textbändern
     
     

     
     


    erstes Textband

    erstes Textband
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    D 8, 74.13

    D 8, 74.13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    geliebt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN
de
Der gute Gott, der göttliche Falke, der Ägypten mit seinen beiden Flügeln schützt, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺 geliebt von Harsomtus, dem Herrn von Ḫꜣ-dj.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFhCb2WJWcUIrrFwdpkkvnzo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)