Token ID ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    aufstehen lassen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN





    vso 4, x+12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahen; Begegnung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Du hast Apophis sich erheben lassen beim Nahen des Re.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2020, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Peter Dils, Token ID ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGCvpciQaSEo2mib42Nw5IFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)