معرف الرمز المميز ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU


de
O jener Feind, (Un-)Toter, (Un-)Tote, der keine Zehe(n) hat, o jener Feind, (Un-)Toter, (Un-)Tote, das, was du Osiris angetan hast, ist sehr, sehr schwerwiegend.

تعليقات
  • Erneut findet sich hier eine Wiederholung des stropheneinleitenden Vokativs j ḫft(.j) pf m(w)t m(w)t.t, vergleichbar zu Vso. 2, x+4-5. Das ist in Vso. 4, x+9 umso auffälliger, als zusätzlich in der vorherigen Strophe die abschließende Formel ḏw r=k ḫft(.j) pf m(w)t m(w)t.t ḥmw.t-rʾ fehlt. Man wird allerdings nicht den ersten Vokativ {jw} 〈j〉 ḫft(.j) pf m(w)t m(w)t.t jw.tj sꜣḥ=f zu dieser Strophenabschlussformel emendieren dürfen (d.h. zu 〈ḏw r=k〉{jw} ḫft(.j) pf m(w)t m(w)t.t jw.tj sꜣḥ=f), weil man dafür nicht nur ein ḏw r=f hinzufügen, sondern auch noch das jw.tj sꜣḥ=f tilgen oder verschieben müsste. Denn dieser mit jw.tj gebildete Zusatz steht in diesem Text immer an der Stropheneinleitung, nicht am Strophenabschluss.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٨/١٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٨/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Kay Christine Klinger، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGN3mWs49PkQrhxRAQMjPZlU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)