Token ID ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0




    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stab

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Bürgermeister

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    D 8, 84.2

    D 8, 84.2
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    zweiter Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    Krieger

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der König selbst trägt den Stab des Gaues, indem die Gouverneure bei ihren Pflichten sind, (sowie) der oberste Vorlesepriester, der nachrangige Gouverneur, "Vorbeigehender" sagt man zu ihm.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 12.06.2025)

Persistente ID: ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIbdEiAM8X0HWolSohoismw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)