معرف الرمز المميز ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY



    verb_2-lit
    de
    sich begeben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frist

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Begebt euch 〈zu〉 meiner Statue zur festgesetzten Zeit!
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJBf2nUNmaUEFoRNO8Slm7iY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)