معرف الرمز المميز ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g
Fortsetzung auf Rückenpfeiler Rpf 1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj [⸮smr-wꜥ.tj?] [⸮ḥm-nṯr-2.nw?]-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt jm.j-rʾ-pr.w-ḥḏ-n-Nb-Tꜣ.wj Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ mj-nn Nḫt.w=f-Mw.t mꜣꜥ-ḫrw
Der Iri-pat und Hatj-a, Siegler des Königs, 〈Einziger Freund, 2. Priester〉 des Amun-in-Karnak, der Vorsteher der Schatzhäuser des Herrn der Beiden Länder Harsiese (C), der Sohn des gleichbetitelten Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt.
التأريخ (الإطار الزمني):
معرف دائم:
ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٢ يناير ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACMGQvpTrmDUQKpFs49gdLH9g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٢ يناير ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.