Token ID ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok


de
[Man solle ein Brandopfer ablegen, Opf]er [darbringen] ⸢und⸣ ⸢alle⸣ [Dinge] [vollziehen], die 〈zu〉 [tun] sind an dies[en] [3] ⸢Festen⸣, ⸢jeden⸣ Mo⸢nat⸣.

Kommentare
  • Nach der Parallele in der Rosettana (Urk. II, 195, 1-2) ergänzt; vgl. auch: von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 59 Anm. k, l, m.

    Autor:in des Kommentars: Ralph Birk (Datensatz erstellt: 21.09.2020, letzte Revision: 21.09.2020)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWS8l2cDn4kcLnsDppN8CQok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.4.2025)