معرف الرمز المميز ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Haus des Amun (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Es ist die Tochter des Königs von Unterägypten, Nitokris, in den Amun-Tempel gekommen, dass er sie empfange und zufrieden mit ihr sei.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)

معرف دائم: ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYDnvAgWWMkQqns6vHXBCKz0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)