معرف الرمز المميز ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU
unter Opfertisch, rechts und links des Fußes 1 ḥtp-ḏi̯-nswt pr(.t)-ḫrw
unter Opfertisch, rechts und links des Fußes
unter Opfertisch, rechts und links des Fußes
1
substantive
Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
Ein Königsopfer (und) ein Totenopfer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١١/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKJTBkYnXAk4Ymh7Qrpn8liU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.