Token ID ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4
substantive
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
König von Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
Zeichenreste
Rest der Zeile zerstört
Ein Totenopfer, das der König dem unterägyptischen König (= Osiris) gibt, der in den Tempeln ist, ein Sprechopfer bestehend aus Brot und Bier am Neujahrsfest [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/29/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMbepFkajy0wuqHMdibQpkn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.