Identifiant d’unité ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc




    substantive_fem
    de
    Vorderseite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Natron (granuliertes Soda)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Dein Vorderteil ist in Reinheit, dein Hinterteil ist in Reinheit 〈durch〉 bd-Natron, ḥzmn-Natron und Weihrauch.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 28.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant d’unité ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADY4LGi0kc8UF0nYJdvRA5lGc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)