Token ID ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg







    D.1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
     

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]. Sein [...] ist wie Month.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFEdRnBIkD0tnqyUh8NhLlRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)