Identifiant d’unité ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE







    1,3
     
     

     
     





    2/3 Zeile
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit; Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[... ... ...] Die Sprößlinge [werden nicht herauskom]men zu ihrer Zeit.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAFi8okfJ1sUZbtrqfwiIyidE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)