Token ID ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8
Horus, der Herr der wrr.t-Krone (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- nb wr(r).t statt nb Bḥd.t mit Leitz, in: LingAeg 10, 2002, 418 unter Hinweis auf Kol. 1.2 (S. 414 und 420). An beiden Stellen haben Stricker und Bommas nb Bḥd.t gelesen, aber die Kobra als Determinativ in Kol. 1.2 passt nicht zum Toponym oder zu bḥd.t als "Thron" und das erste Zeichen ähnelt auch nicht dem Elephantenzahn (F18).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJiGkiaXzFkvTtzrSVJK3rD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.