Token ID ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    friedlich sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rto. 88
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
{Ich} 〈Wir〉 werde〈n〉 sie (die Götter) friedlich sein lassen (Rto. 88) für sie.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEwiSVM8Nh0CXtt0KFXWQQpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)