Identifiant d’unité ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    (hüten) vor

    (unspecified)
    PREP





    Vso. 92
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zunge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    böse

    (unspecified)
    ADJ





    Vso. 93
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wir werden sie vor (Vso. 92) der Zunge der Menschen, der schlimmsten (Vso. 93) Giftschlange (überhaupt) beschützen (wörtl. der Schlange, schlimm an Gift).
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 21.04.2021, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • rmṯ: Der Begriff rmṯ ist zweimal mit dem sitzenden Mann (A1) klassifiziert anstelle von A1 und der sitzenden Frau B1. Der Schreiber benutzt diese Schreibung fast regelmäßig in diesem Text. Von den insgesamt 13 Belegen des Wortes in diesem Text sind lediglich 2 (Rto. 14 u. 16) korrekt geschrieben.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 30.06.2021, dernière révision: 12.10.2022)

  • pꜣ ḥfꜣ.w bjn mt(w.t): Dem Begriff ns.t rmṯ „Zunge der Menschen“ ist pꜣ ḥfꜣ.w bjn mtw.t „die Schlange, schlimm an Gift“ nachgestellt. Hierbei handelt es sich nicht um ein Doppelversprechen, bei dem die beiden Inhalte ohne Verbindung nacheinander genannt werden. Vielmehr ist die zweite Bezeichnung als Apposition nachgestellt und spezifiziert den vorstehenden Ausdruck, was bedeutet, dass die schlimme Giftschlange als Metapher für die böse Zunge der Menschen gemeint sein muss. Inhaltlich ist hier sicherlich ein Superlativ ausgedrückt, eben „die schlimmste Giftschlange von allen“.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 12.10.2022, dernière révision: 12.10.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFoivDJO2Q0Q5iCbhxu1k5h4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)