Token ID ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    (hüten) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Leid

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Brust

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Wir werden sie beschützen vor Leid an den beiden Brüsten/Wangen.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.04.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBFtJCamRJCkvSjplEgcRKQKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)