معرف الرمز المميز ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso



    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    epith_god
    de
    Lichtglanz; Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN
de
Durch[wandere für dich die Häuser] des Lichtglanzes/Leuchtenden!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQaiQrOeGnUrenSmnDQW9Fso، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)