Token ID ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc
Kommentare
-
Falls einerseits ein Wortspiel (oder eine Konsonanz) zwischen ꜥḥꜣ und ꜥšꜣ.t vorliegt, könnte man daraus schließen, dass andererseits parallel dazu vor snhp.tj ein Wort ergänzt werden kann, dass seinerseits konsonantische Anklängen an ẖnn aufweist. Infrage käme bspw. šnw.t, der „Hofstaat“ (Wb 4, 511.1-512.7), der semantisch einen Gegenpart zur „Menge“ darstellen könnte und aufgrund seines Genus auch ein passendes Bezugswort für das feminine snhp.tj wäre.
snhp ist das Kausativum des Verbs nhp, das intransitiv ein Springen (bspw. von Fischen) oder ein Pulsieren, Zucken (von Gefäßen im Körper) bezeichnen kann und transitiv etwas in Bewegung versetzt (bspw. die Sonnenstrahlen am Morgen oder das Gift im Körper, das zutage kommen soll). Das von derselben Wurzel abgeleitete Verb nhp mit Phallus-Klassifikator bezeichnet das „Bespringen“ (in AR-Szenen etwa das Bespringen der Kuh durch den Stier; später auch auf den Menschen übertragen). Das kausative snhp scheint eine ähnliche Bedeutung zu haben wie das transitive nhp: „etwas in Bewegung versetzen“ o.ä. und insofern eher eine faktitive als kausative Bedeutung zu haben (s. zu dieser Unterscheidung Schenkel, Einführung 2012, 184).
Persistente ID:
ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRigo83rXGUjMke2jv8hjtEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.