Token ID ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem





    +wr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP





    11,9
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    leiden (an)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    Inf.t
    V\inf


    verb_caus_2-lit
    de
    stärken

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und (der) seinen Kopf beschwört und standhaft(?) macht.
(oder: Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und der das, was seinen Kopf leiden lässt, beschwört.)
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.05.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRl7LQIFNeUCZuvvNa4qWPcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)