معرف الرمز المميز ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E


jw njm ca. 4Q zerstört, am Ende Zeichenreste m ꜥw.t =f štꜣ.t.PL 7,5 ca. 4Q bis auf wenige Zeichenreste zerstört Rꜥw


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    njm
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 4Q zerstört, am Ende Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh; Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Geheimes

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    7,5
     
     

     
     




    ca. 4Q bis auf wenige Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
... (?) [---] mit seinem Kleinvieh; Geheimnisse [---] Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٥/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Unklare Satzreste. Das „Kleinvieh“ könnte hier auch metaphorisch die Menschen als „Vieh Gottes“ meinen (persönl. Mitteilung Fischer-Elfert).

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsCU43p4hExOptuJaC6Qx9E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)