Token ID ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0
10,5
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Verbrechen; Vergehen
(unspecified)
N.m:sg
⸢___⸣.w
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
erfragen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
sagen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Mann; Person
(unspecified)
N.m:sg
10,6
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
(vacat: Rest der Zeile leergelassen)
[---] Verbrechen [---] ich erfrage das, was sagte [---] Mann vor jedem Beamten.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRsmVCNU4D0NIoAV6YvIfoY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.