معرف الرمز المميز ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8


vor dem anthropomorphen zweiten Gott

vor dem anthropomorphen zweiten Gott A.2 Ḥw



    vor dem anthropomorphen zweiten Gott

    vor dem anthropomorphen zweiten Gott
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hu ("Der Ausspruch")

    (unspecified)
    DIVN
de
Hu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2cINOUim0FajwWLTHDu3o8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)