Identifiant d’unité ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg




    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr





    7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
[Mayest thou be stronger amongst] them (7) than the (other) gods.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 04.06.2021, dernières modifications: 16.05.2023)

Identifiant permanent: ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRLg3gfL8k9EtZgufQbvsEg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)