Identifiant d’unité ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    Westgebirge

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
en
The [Manu]-mountain receives [you in peace].
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 04.06.2021, dernières modifications: 16.05.2023)

Commentaires
  • - Ergänzt nach TT 279 (Assmann, Sonnenhymnen in thebanischen Gräbern, 314, Text 228, Kol. 2).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 05.06.2021, dernière révision: 05.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVRjhgel8AU9Wl3yD3TCdQiM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)