Token ID ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM
Durchwandere für Dich die Häuser des Lichtglanzes/Leuchtenden!
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ḥw.wt (j)ꜣḫ.w: Drei Interpretationen sind für (j)ꜣḫ.w aufgrund der Orthographie möglich: (1) „der Leuchtende, Glänzende“ (so bei Nebsumenu [19. Dyn.] und bei Amenirdis [25. Dyn.]); (2) „der Lichtglanz“ (Ibi, Pabasa, oKairo DeB, Padihorresnet); (3) „die Achs“ (Edfu). Die Parallele mit ḥw.wt Šw spricht für eine Götterbezeichnung „der Leuchtende“ und gegen „Lichtglanz“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVhkVztsxcEJPrFnFmNq2cQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.