Identifiant d’unité ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8




    verb_3-lit
    de
    erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Erhebe Deine Schönheit jeden Tag!
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 05.06.2021, dernières modifications: 24.02.2023)

Commentaires
  • - wṯs nfr,w=k rꜥw-nb: Assmann, Liturgische Lieder an den Sonnengott, MÄS 19, Berlin 1969, 150 versteht wṯs als Partizip wṯs(.t) zu mw.t=k: „deine Mutter, die deine Schönheit trägt Tag für Tag.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 09.06.2021, dernière révision: 09.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVrE4EbITAE5VnfTZqLXAhE8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)