Token ID ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0


[nḥm] [=k] [wj] [m-ꜥ] [(j)ḫ.t] [nb(.t)] [bjn(.t)] ḏw(.t) ⸮ḥḏ? 2 bis 3Q





    [nḥm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m-ꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [(j)ḫ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [bjn(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    ⸮ḥḏ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    2 bis 3Q
     
     

     
     
de
[Mögest du mich retten vor jeder schlechten] und bösen [Sache] des (?) [...
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWNWBtXYLuEVUnNeQu6nqmZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)