Token ID ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM






    11.7
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    11.8
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Psammetichus grüßt Dich.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)