معرف الرمز المميز ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo


A,2 Zeilenanfang zerstört [___].w (j)ḫ.t mn.t ḫpr





    A,2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Die und Die

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP
    V\res
de
[---] die Sache NN, indem sie/er/es entstanden ist.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ḫpr: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 84-85 leitet hiermit den folgenden Satz ein: „Il advint alors que (...)“. Jedoch sind mit ꜥḥꜥ.n beginnende Subjekt- oder Objektsätze nach ḫpr bislang nicht belegt, sodass damit ein neuer Satz anfangen muss. Aufgrund der Zerstörungen bleibt unklar, ob sich sich ḫpr auf das vorangehende jḫ.t mn.t bezieht (zur Konstruktion von jḫ.t als Maskulinum s. GEG, § 92.2) oder auf einen noch davorstehenden und heute verlorenen substantivischen Ausdruck.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBckXCGJIB207PmbbQPd4iUpo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)