Token ID ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM






    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de
    fröhlich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die, die in der großen Barke sind, ihre Herzen sind weit (d.h. froh) nach der Fahrt.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgVNMwNKa5UcMsc3kB25ZalM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)