Identifiant d’unité ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE
verb_3-lit
erhellen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue)
(unspecified)
N.m:sg
12
verb_2-gem
kühlen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Steuerruder
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
zählen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
E III, 226.9
E III, 226.9
adjective
geheim
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unspecified)
N.m:sg
„Die die bs-Statue erstrahlen lässt, die 〈die Ruder〉 kühlt (?), wenn die Bas mit geheimer Gestalt gezählt/geprüft werden (?)“ (ist ihr Name).
E III, 226.8
11
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 01.07.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
Commentaires
-
- qb 〈ḥp.wt〉: In den übrigen Textversionen steht wpš(.t)-bjꜣ sqbb/sqb(.t) ḥp.wt als Name der 10. Tagesstunde (Umdeutung von b(jꜣ) s(qbb) zu bs in Edfu?). Aber die Stundengöttin in der Barke wird in Edfu štꜣ(.t)-jrw genannt. Für einen langen, dreigliedrigen Stundennamen, vgl. Ḥꜣp(.t) ḏsr(.w) psḏ(.t) nb.wj ẖnm(.t) ꜥnḫ (E III, 228.9-10) als Name der 12. Tagesstunde.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE
Citer en tant que:
(Citation complète)Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBglQgTnuoHkGur6cSHZjeFhE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.