Token ID ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk
personal_pronoun
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_3-lit
ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Holzteil
(unspecified)
N:sg
particle
[Genitiv]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
entfernen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
E III, 227.12
E III, 227.12
verb_2-gem
(sich) umwenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_2-lit
kennen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sie sind es, die das ḫt-Holz der Barke aufnehmen, (und) die den Weg des Apophis entfernen, den (oder: wenn) sie zum westlichen Horizont umwenden (?) zusammen mit Re, zusammen mit dem Gott, der sein Diadem (?) kennt.
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 01.07.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgmRz7ii2hkvqjo7BcMh4RZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.