معرف الرمز المميز ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw


de
Gegrüßet seid ihr, jene Götter-Vorläufer, die in die große Barke hineingehen, die ihn heil sein lassen in Frieden zu seiner Zeit des (richtigen) Geleitens der Flut.

تعليقات
  • - tp,jw-ꜥ nṯr.pl: In D XV, 10.2 kann nṯr.pl nicht Determinativ von tp,jw-ꜥ sein, ebenso nicht in Edfou III, 345.8 (hier jeweils nur Hymnenanfang der Stunden 7-12).
    - šmi̯ m-ẖnw: Die übrigen Textversionen haben šmi̯ m-ḫt „hinter der Barke her gehen“.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٧/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٧/١٧)

  • - nw(,y) „Flut“ ebenfalls in der Textversion von Armant, während die übrigen Texte mꜣꜥ nwḥ „das Zugseil führen“ haben. Thiers und Volokhine, Ermant I, MIFAO 124, Le Caire 2005, 35 übersetzen den Text von Edfu und Armant als „... en son temps (lorsque) le flot primordial s’avance“.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٧/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٧/١٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgrwsfb8AJkHPhojfaD5wWOw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)