Token ID ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Rto. 6,22b
relative_pronoun
[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]
(unspecified)
REL:m.sg
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
continuation mark
continuation mark
Rto. 6,23
continuation mark
continuation mark
epith_god
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Die beiden Meret-Göttinnen
(unspecified)
DIVN
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen; mitteilen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schönheit; die Güte; gutes Wesen
(unspecified)
N.m:sg
together with whom his two sisters are, while [h]is two Merty speak of his beauty,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2ATVUywqEOIr6hN9lPA5aU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.