Identifiant d’unité ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA


Middle Egyptian Rto. 5,12a jm.j.w.PL Jwn.w sꜥḥꜥ =sn r =k Rto. 5,13a ḥr smꜣꜥ-ḫrw Rꜥw r Ꜥꜣpp zp 4




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 5,12a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_3-lit
    de
    sich aufstellen (gegen)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    Prep.stpr.2sgm
    -2sg.m





    Rto. 5,13a
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    rechtfertigen; triumphieren lassen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Those who are in Heliopolis, they rise up against you, and make Re triumphant against Apopis, four times.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB2YYcJCI3EPIoqumLFXz5RA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)