Identifiant d’unité ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE







    Rto. 3,30a
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    schneiden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    neben

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Anedjet (Kanal im Gau von Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





    Rto. 3,31a
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Wasser; Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[O lord of the slaughter] beside the Andjet-canal, [who is on/upon the water] of the great green,
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • [j] [nb] [šꜥd]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 213, f.n. 43 for the reconstruction.

    Auteur du commentaire: Ann-Katrin Gill (Fichier de données créé: 02.08.2021, dernière révision: 02.08.2021)

  • ⸢Ꜥnḏ.t⸣: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 213, f.n. 44 for the reconstruction.

    Auteur du commentaire: Ann-Katrin Gill (Fichier de données créé: 02.08.2021, dernière révision: 02.08.2021)

  • [ḥr.j] [n.t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 213, f.n. 45 for the reconstruction.

    Auteur du commentaire: Ann-Katrin Gill (Fichier de données créé: 02.08.2021, dernière révision: 02.08.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB8evOygn2EKwqgeFxjkoobE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)