Token ID ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI


jw =w jri̯ zꜣ Wsjr (vacat: end of line left blank)


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de
    schützen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     
en
while they protect Osiris.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBW4LocXPx03hjPbpemQWouI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)