Identifiant d’unité ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Rto. 7,29b
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.suffx.unspec.
art.poss:f.sg=
approximately 7 sq. lost
verb_3-lit
weit sein; breit sein; ausdehnen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
(vacat: 0.5 sq. empty)
personal_pronoun
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
verb_2-lit
voll sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Rto. 7,30b
approximately 6 sq. lost
artifact_name
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
[…] being expansive and filled, […] the fifteenth(?) day-festival, eternally(?).
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 26.07.2021,
dernières modifications: 29.09.2025)
Commentaires
-
⸮ḏ.t?: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 229, f.n. 274.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBwkPchjn9kXkqZ8QRM22ZGQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.