معرف الرمز المميز ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A


Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 7,11b Ḥw.t-Ḥr.w (m)fkꜣ.t continuation mark Rto. 7,12 continuation mark sw wḏꜣ.tj jw =s ṯḥn.tw n mfkꜣ.t



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 7,11b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hathor

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 7,12
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    glänzen; leuchten

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material); in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg
en
(Now) Hathor of the turquoise, she is whole and she gleams as turquoise.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBzgmTjSB60Tpi2V5a6M8j1A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)