Identifiant d’unité ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich: Ich bin der Sohn des Osiris!
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.07.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMT9nOaZyLEbtvWF6jlGWmXM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)