Token ID ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0



    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Dann [wird] dein [Leichnam] von Geb [weggeholt].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMWMcWZbOH0XXgb6tYOjXeA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)