Token ID ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
x+3,13
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schale
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Aufschrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive
Ocker
(unspecified)
N:sg
Dieser Spruch werde rezitiert [über] einer neuen Schale mit der Aufschrift aus Ocker.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMY7alW3vnk2msNpbQeHIQjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.