معرف الرمز المميز ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw


de
Dieser Spruch werde rezitiert über [einem Bild] des Osiris mit (?)/aus (?) […], einem Bild der Neith, mit/aus […], (und) einem Bild der Hathor.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMkdWfFjmrUArsDDq71eX8Kw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)