Token ID ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du bist der Herr der Bosheit!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMxO0tdc7skBhhsk5vdRTrLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)