Token ID ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY



    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei gegrüßt 〈…〉 [der Rest des Satzes ist durch einen Fehler ausgefallen]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNFJCmUaJW0W8oJEAu1r5ccY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)