Token ID ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs




    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei gegrüßt 〈…〉 [der Rest des Satzes ist durch einen Fehler ausgefallen]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNNV9d66ViE2dtyJ7wQx0NZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)