معرف الرمز المميز ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw


b, x+4 ḥmi̯ ḥꜣ =t ḫsf ḥmi̯ Der Rest der Zeile ist nicht erhalten





    b, x+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zurück!

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    sich umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     
de
Weiche! Zurück du! Wende dich um! Weiche! [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ5waaYGm9E3NpaxUQi9lkEw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)