Token ID ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck






    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Worte zu sprechen seitens des Osiris Horpachered, gerechtfertigt, den] die Hausherrin Nedjemmut, gerechtfertigt, [geboren hat].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.08.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Meeks, in: CdE 91, 2016, 81 meint noch ein n über den beiden m auf dem Photo erkennen zu können. Dieses n ist jedoch in Z. 3 sicher abwesend, ebenso auf Fragment a+b, Z. 1.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

  • Die Ergänzungen folgen Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 79. Nimmt man allerdings die Länge der Lücke in Z. 3, dann würden vielleicht nur 3,5 Quadraten fehlen, was mit den Ergänzungen nicht stimmen kann. Zur Lesung der Personennamen siehe die Kommentare im ersten Text Tb 100/129.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 30.08.2021, letzte Revision: 20.01.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQn36iIbI8EjPrbTYTakBKck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)